Saar Sansaar
PUBLISHERS
&
A Quarterly Magazine of Foreign Language Literatures in Hindi
Home News Search Editors Books Special Issues Pressespiegel Mail us
Google




"Saar Sansaar" is a Vorstellung of Dr. Amrit Mehta for those lovers of world literature, who want to read their literature in Hindi - in an undiluted form, where the original text does not come to them through the filter of English. This is a modest effort to restore Hindi it's rightful glorious place in the world, whereby Hindi readers do not have to depend on some English and American translator to decide for them, what kind of literature from various foreign languages they should read.

We wish our readers, though belatedly, a Very Happy New Year 2019. This year also I hope to introduce our readers to some extraordinary literature from different countries. In this New Year our magazine has become 23 years old, and looking back I will be presenting this time some important interviews with various writers, which have been published in this magazine and elsewhere. In the course of these years "Saar Sansaar" has won hundreds of new readers, who must not have read some of the interviews published in the magazine. This issue contains interviews only with a limited number of authors, whose interviews have been published in "Saar Sansaar" and elsewhere in the years gone-bye. Some of the authors had also visited India and I had been able to talk to them about their literature and their countries and on many other topics. All of them are from German-speaking countries with the exception of celebrated Israeli writer Nurit Zarchi, who has been interviewed by the celebrated Hindi writer Nasera Sharma. One writer, Jurek Becker, is from Germany, who came to India at the invitation of Max Mueller Bhavan, and whom I had interviewed in Delhi. This was published in "German News", a journal published by the German Embassy in India. Of the remaining authors Robert Menasse, Marianne Gruber, Erich Hackl and Andreas Weber are from Austria, and four, Peter Bichsel, Franz Hohler, Gerhard Meier and Martin R.Dean are from Switzerland. Four of these, Menasse, Hohler, Gruber and Weber ,were invited by me and the Austrian and Swiss Embassies in India. There were more, who came to India, but due to lack of space I have included the most significant interviews in this issue. Many topics were discussed ranging from literature, politics, racism, history and war to Indian ethos. Almost all the interviews were conducted in the first decade of this century, and I hope that our readers will get a good view of social life in Middle Europe through the perspective of these thinkers. There are 4 more interviews conducted in Middle Europe, in which I have replied to questions on literature and translation. A journalist from Bern's popular newspaper "Berner Zeitung", after having published an article on Franz Hoheler's stay in Inia, published my interview, which was conducted on telephone while I was staying in Vienna. Apart from translating literature from three German-speaking countries I also publish a lot of Slovak literature in Hindi. In 2004 my conversation with Peter Kosmali was published in a well-known literary magazine "Knizna Revue". Then there was an interview by Tim Voss in the German newspaper "Weser Kurier" in the ther year 2013, when I was staying in the Artist Village of Worpswede in Germany. These interviews were about Germany, India , literature and translation, thus I thought that it would be appropriate to include these also in this issue.
     -Amrit Mehta

Click here to read the magazine.




You are visitor number