Saar Sansaar
PUBLISHERS
&
A Quarterly Magazine of Foreign Language Literatures in Hindi
Home News Search Editors Books Special Issues Pressespiegel Mail us
Google




"Saar Sansaar" is a Vorstellung of Dr. Amrit Mehta for those lovers of world literature, who want to read their literature in Hindi - in an undiluted form, where the original text does not come to them through the filter of English. This is a modest effort to restore Hindi it's rightful glorious place in the world, whereby Hindi readers do not have to depend on some English and American translator to decide for them, what kind of literature from various foreign languages they should read.

With the second issue of this year we are indulging in our five-yearly exercise of publishing the texts considered best in all respects by our readers and editors in the last five years - beginning with 2011. This time we have selected 10 stories/essays/poems. 2 of these are penned by Swiss writers, viz. Peter Bichsel (Ein Tisch ist ein Tisch) and Franz Hohler (an excerpt from his novel Es klopft), one by Swiss-Egyptian writer Fawzia Asad (an excerpt from her novel Laila), 3 by Austrian writers Robert Menasse (Die neuen Leiden des fremden Freunds), Marianne Geruber (Die Spinne) and Doris Kloimstein (a text from her collection Blumenkuesser), one each by Slovak writer Jozef Banas (excerpt from his novel Zona Nadsenia), Serb Dusan Velickovic (excerpt from his book Amor Mundi), German Siegfried Lenz (Das Examen) and a poem on Mahatma Gandhi by Egyptian writer Ahmad Shauqi. Apart from my own translations the translations of Swati Yadav, Pritabha Sharma, Jagjit Singh, Shipra Chaturvedi and Juber Ahmad are included in this issue. Please click here to read the magazine.




You are visitor number